Рефераты

Диплом: Формирование грамматических навыков на начальном этапе в основной школе

предшествующая ей целеустремленная и тщательная тренировка.

Учитывая все это, мы получили основные классификации упражнений.

В зависимости от того, насколько далеко продвинулся учащийся в овла­дении

навыками и умениями оперирования данной дозой материала для речи, упражнения

могут носить либо характер тренировки, далее языковые, или, по другой

терминологии, тренировочные, подготовительные, аналити­ческие, первичные,

элементарные, некоммуникативные, аспектные «дриллы». Либо характер речевой

практики, далее речевые, или, синтетичес­кие, коммуникативные,

ситуативные, творческие. [2]

Языковые упражнения направлены на выработку у учащегося первичных умений и

навыков пользования отдельными элементами изучаемого языка, и их целью

является подготовка ученика к дальнейшей речевой деятельности.

Особое внимание следует обратить на подбор языкового материала. Этот материал

не должен объединяться определенной лексико-грамматической темой.

Грамматические или лексические явления должны повторяться в текс­товом

материале достаточное количество раз, чтобы дать возможность учащимся

наблюдать и обобщать эти явления.

Упражнение должно соблюдать лишь одну трудность (данную лексико-

грамматическую тему) и не иметь дополнительных трудностей.

Языковые упражнения проводятся на протяжении всего курса обучения

иностранному языку, так как определенным навыком легче овладеть в

от­дельности.

Известно, что навык, выработанный на сознательной основе, отличается особой

прочностью и гибкостью. Поэтому следует всячески способствовать тому, чтобы

учащийся хорошо уяснил себе особенности прорабатываемого языкового материала.

В связи с этим характерной чертой языковых упраж­нений должно быть

многократное предъявление речевого образца и разно­образие типов и видов этих

упражнений.

В рамках классификации «тренировка – практика» в языковых упражне­ниях можно

различать с точки зрения развития процесса становления рече­вых умений:

Первичные упражнения, которые следуют непосредственно за объяс­нением и

имеют своей целью выработку первичных умений, а затем и навы­ков.

По характеру операций с речевым материалом, осуществляемых учащи­мися, можно

различать:

Элементарно-рецептивные упражнения. Они состоят в опознавании бывших в

опыте учащихся единиц речи при слушании и чтении.

Необходимо придерживаться следующей последовательности в методи­ческих

действиях при ознакомлении обучаемых с рецептивным грамматичес­ким материалом

[34]:

1. Предъявление нового грамматического явления на доске (карточке, кодограмме).

Examples:

a) Read the sentences and find the difference.

b) Read the sentences and find with the new grammar tense one.

2. Установление значения нового грамматического явления на основе анализа

нескольких письменных контекстов.

Ex.:

a) Translate into Russian.

b) What the Present Tense consists of?

3. Формулировка правила, включающего указания на формальные и смысловые

признаки нового грамматического явления.

Элементарно-рецептивным упражнениям сопутствует противопоставление

усваиваемого материала уже усвоенному в целях различения того, что может быть

ошибочно отождествлено.

Репродуктивные упражнения состоят в устном и письменном (или только

устном) воспроизведении бывших в нашем опыте единиц материала для речи или их

комплексов.

Ex.:

a) Compare the usage of Present Tense and Past Tense and find the difference.

b) Find the all Present Tenses in the text.

c) Determine the mean of Past Tenses.

d) Tell me, please, what tense will you choose in this situation?.

Как видно, элементарно-рецептивные операции здесь тесно связаны с

репродуктивными и наоборот.

Вторичные предречевые упражнения. Эти упражнения предназначены для

дальнейшей автоматизации первичных умений путем применения выра­батывающихся

навыков в процессе реализации вторичных умений.

Основные усилия учащихся и их произвольное внимание и мышление все еще

сосредоточены на преодолении тех или иных трудностей, в силу чего данные

упражнения все еще относятся к области тренировки, а не рече­вой практики.

Комбинаторно-рецептивные упражнения состоят в соотнесении опоз­нанных

элементов и знаков речи между собой и с ситуацией при слушании и при чтении с

целью понимания высказываний.

Тренировка рецептивного грамматического материала предполагает вы­полнение

ряда дифференцировочных, подстановочных и трансформацион­ных упражнений. [11]

Дифференцировочные упражнения.

Ex.: a) Determine the mean and the necessity of this tense in the sentence.

b) Listen, repeat, compare and find the difference in the sentences.

Подстановочные упражнения.

Ex.: a) Complete the table (sentences).

b) Using the model, change the sentences.

c) Make the sentences with the help of the table (model).

d) Match the names and the professions.

Трансформационные упражнения.

Ex.: a) Read and change the Present Tense on the Present Progressive Tense.

b) Read and answer using the Present Progressive Tense.

c) Complete the sentences using the phrase in brackets.

Продуктивные упражнения состоят в воспроизведении и сочетании в

соответствии с речевой ситуацией усвоенных единиц речи для устного или

письменного выражения мыслей.

Ex.: a) Listen and repeat.

b) Tell, please, what did you do?

Подстановочные упражнения.

Ex.: a) Make the phrase, using the table.

b) Make the sentences, using the verbs in brackets.

c) Answer the question, using the model.

Трансформационные упражнения.

Ex.: a) Listen and say the phrases by another way.

b) Write the story in Present Progressive Tense.

c) Ask politely for some biscuits.

d) Work in pairs. Tell your classmate where the man is going. He/she must

show it on the map. Than change.

Упражнения игрового характера.

Ex.: a) Repeat the phrase and make the step on each word.

b)Describe any of the rooms to your classmate. Your classmate must draw the

room. Then compare the picture and the drawing.

Речевые упражнения – направлены на выработку у учащегося нового сложного

умения – умения мобилизовать усвоенный языковой материал в целях осуществления

языковой коммуникации.

Упражнения постепенно становятся все более творческими и все больше

приближаются к естественному акту речи.

Комбинаторно-рецептивные упражнения состоят в непосредственном (без

анализа и перевода) понимании устных и письменных высказываний, построенных на

знакомых структурах и содержащих в основном знакомую лексику.

Ex.: a) Listen the stories and find the difference.

b) Listen the text and remember for life how to be the safe in the road.

c) Read and compare these school uniforms with your school uniform.

Продуктивные упражнения состоят в устном и письменном выражении мыслей с

использованием усвоенного материала для речи в доступных учащемуся речевых

ситуациях.

Ex.: a) Complete the text.

b) Interview your classmate about his/her hobby (favourite subjects).

c) Write a plan of a holiday. Advertise the programme. Whose programme and

advertisement are the best?

Такова в общих чертах принципиальная схема системы упражнений, рассчитанной

на овладение иностранной речью.

Прежде всего, весьма динамично соотношение удельного веса тренировки и

речевой практики в этой системе. На начальном этапе обучения речевая практика

еще не доминирует, много внимания приходится здесь уделять произношению и

технике чтения, отработке отдельных структур и пр. [25]

Следует заметить, что деление упражнений на языковые и речевые является

условным и ценным лишь в чисто методическом плане. Одни и те же упражнения

могут выступать то как языковые, то как речевые, в зависимости от этапа

обучения.

3.2 Мониторинг уровня сформированности языковых навыков

Система упражнений должна одновременно служить и системой конт­роля, так как

основными объектами контроля при обучении иностранному языку являются

соответствующие умения и навыки, а этапы контроля должны сопутствовать

определенным этапам становления умений и навы­ков.

Будем рассматривать контроль не только как выявление результатов обучения,

но, прежде всего, как способ обучения. Так как целью обучения является

усвоение, а контроль неразрывно связан с обучением, то и объек­том контроля

должно быть усвоение, т.е. приобретение комплекса навыков и умений,

оперирования определенным объемом материала в речи.

Система контроля неразрывно связана с системой упражнений, является

компонентом этой системы; следовательно, объекты контроля полностью идентичны

с объектами усвоения в каждый данный момент обучения. [25] И ведущими

объектами контроля могут и должны быть речевые умения в об­ласти говорения,

аудирования, чтения и письма на основе аутентичных ма­териалов,

обеспечивающих контроль знаний, умений и навыков.

Контроль помогает выяснить, как идет процесс формирования умений, какие

проблемы имеются у школьников, и определить эффективность прие­мов обучения,

используемых учителем.

Проверять необходимо не просто знание слов или умение образовать

грамматические формы и конструкции, а умение выполнять действия или операции

с ними, т.е. уметь либо употреблять их в ходе продуцирования выс­казываний,

либо узнавать при восприятии небольших текстов или групп предложений. [15]

Кроме того, к контролю на уровне грамматических навыков устной речи должны

быть предъявлены следующие требования:

а) направленность на целостный речевой акт в единстве его произносительной,

лексической и грамматической сторон, с вычленением для целей контроля одной,

грамматической стороны;

б) самостоятельное выполнение операции означения (контролируемая форма не

содержится в задании) и выражения (учащимся не дается образец высказывания);

в) заданность содержательной стороны речи (например, с помощью средств

наглядности);

г) ограничение речевых реакций рамками отдельной фразы или микровысказывания.

Рецептивный этап становления грамматических навыков устной речи может быть

проконтролирован с помощью письменного синхронного пе-ревода с изучаемого

языка на родной устных высказываний учителя. [27]

Добавим, что контроль и соответственно оценка должны быть абсолютно объективны.

Обратимся к рассмотрению видов контроля при преподавании иностранных языков и

их применения на практике.

Предварительный контроль. Успешно строить учебный процесс можно лишь в том

случае, если учитель хорошо знает исходный уровень подготовки учащихся. При

знакомстве с новой группой мы фронтально и индивидуально провели уровень

сформированности речевых умений.

Текущий контроль. Он позволяет видеть процесс становления умений и навыков,

заменять отдельные приемы работы, их последовательность в зависимости от

особенностей той или иной группы учащихся. Здесь мы применили формы контроля

индивидуальные, фронтальные, групповые и парные.

Промежуточный контроль. Контроль, завершающий раздел. Данный вид контроля

проводится после целой цепочки уроков, посвященных какой-либо теме или блоку.

Проверка будет носить скорее фронтальный характер.

Итоговый контроль проводится каждое полугодие или учебный год с помощью

тестов, опроса, экзамена. Этот вид контроля на практике мы не использовали.

В заключении остановимся еще на одной особенности организации контроля

успешности овладения учащимися языком - его открытости или скрытом характере.

Открытый контроль опирается на произвольную форму внимания, когда учащиеся

отдают себе отчет в контролируемом характере выполняемой ими деятельности.

Скрытый контроль проводится на основе непроизвольного внимания, так как

деятельность учащегося направлена не на контроль, а на учение. [15]

Из того факта, что контроль – не самоцель, а способ обучения, применяемый и

для улучшения результатов этого обучения, следует, что результаты контроля

тщательно учитываются и используются в дальнейшей учебной работе. Контроль

выявляет недоработки, выражающиеся в сделанных учащимися ошибках.

Мы в данной работе провели несколько видов контроля, с целью выявления

эффективности разработанной нами системы упражнений.

Предварительный контроль (в данной работе) и промежуточный. Результаты

исследования приведены в таблице (см. прил. С). Текущий контроль проводился в

процессе обучения.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Мы показали в ходе исследования эффективность разработанной нами системы

упражнений в формировании грамматических навыков. Данная система упражнений

разрабатывалась с учетом возрастных особенностей учащихся, индивидуальных

качеств характера. Мы показали, что навык формируется посредством умения и

знания и строится по принципу алгоритма.

Выделили педагогические принципы-ориентиры и условия обучающей технологии,

т.к. обучение несет в себе воспитание. Определили цели обуче-ния английскому

языку. В ходе исследования мы проводили открытый и скрытый контроль, что

выявило результаты применения построенной нами системы упражнений.

В ходе решения поставленных нами задач мы пришли к следующим выводам:

- в процессе формирования грамматических навыков следует опираться на

коммуникативность обучения, что способствует ускоренному формиро-ванию

практических навыков, а также формированию учебной группы и личности

отдельно;

- следует представлять сложные грамматические явления в упрощенном виде,

избегать излишней терминологии;

- упражнения должны быть доступными, увлекательными, не слишком простыми и не

слишком трудными, что вызывает интерес и мотивацию у учащихся;

- следует учитывать сочетание фронтальных, индивидуальных и парных форм

работы, при которой каждый учащийся все время задействован на уроке.

В связи с отмеченными результатами повышения уровня знаний у учащихся на

основе используемых упражнений, игр, рекомендуется при-менение апробированных

заданий и форм уроков учителям современных школы для успешного формирования

грамматических навыков.

ЛИТЕРАТУРА

1. Берман И.М. Методика обучения английскому языку. – М.: Высшая школа, 1970.

2. Бородулина М.К., Карлин А.А., Лурье А.С. Обучение иностранному языку как

специальности. – М.: Высшая школа, 1982.

3. Витлин Ж.А. Современные проблемы обучения грамматике иноязычных языков

//Иностранные языки в школе, 2000. - № 5. – С. 22.

4. Габай Т.В. Педагогическая психология. – М.: Академия, 2003. – 240 с.

5. Гез Н.И., Ляховицкий М.В., Миролюбов А.А. Методика обучения иностранным

языкам в средней школе. – М.: Высшая школа, 1982. – 373 с.

6. Дегтерева Т.А. Как подготовить интересный урок иностранного языка. – М.:

ВПШ и АОН, 1963. – 250 с.

7. Каширина Л.Н. Алгоритмы в обучении грамматике французского языка

//Иностранные языки в школе, 2000. - № 4.

8. Кульневич С.В. Педагогика личности от концепции до технологий. – Ростов

н/Д: Учитель, 2001. – 160 с.

9. Куприянова Г.В. Групповая и самостоятельная работа учащихся при освоении

грамматики //Иностранные языки в школе, 2001. - № 6.

10. Львов М.Р. Словарь-справочник по методике русского языка. – М., 1988. –

С. 40.

11. Маслыко Е.А., Бабинская П.К. и др. Настольная книга преподавателя

иностранного языка. – Минск: Вышэйшая школа, 1999. – 522 с.

12. Мильруд Р.П. Коммуникативность языка и обучение разговорной грамматике

//Иностранные языки в школе, 2002. - № 2.

13. Миньяр-Белоручев Р.К. Примитивная грамматика для изучающих иностранный

язык //Иностранные языки в школе, 2000. - № 4.

14. Миролюбова А.А. Вопросы контроля обученности учащихся иностранному языку.

– Обнинск: Титул, 1999. – 112 с.

15. Миролюбова А.А., Рахманова И.В. Общая методика обучения иностранным

языкам в средней школе. – М.: Просвещение, 1967.

16. Михайлова О.Э., Шендельс Е.И. Справочник по грамматике немецкого языка

для старших классов средней школы. – М., 1981.

17. Мухина В.С. Возрастная психология: феномен развития, детство, отрочество.

– М.: Академия, 2002. – 456 с.

18. Немов Р.С. Психология. – Кн. 2. – М.: ВЛАДОС, 1998. – 516 с.

19. Ожегов С.И. Словарь русского языка. – М., 1961. – С. 138.

20. Пассов Е.И., Кузовлев В.П., Царонова В.П. Учитель иностранного языка.

Мастерство и личность. – М.: Просвещение, 1993. – 159 с.

21. Пидкасистый А.И. Педагогика. – М.: Педагогическое Общество России, 2001.

– 640 с.

22. Подласый И.П. Педагогика: Новый курс. – Уч. В 2 кн. – М.: ВЛАДОС, 2002.

23. Реан А.А., Бордовская Н.В., Розум С.И. Психология и педагогика. – СПб.:

Питер, 2002. – 432 с.

24. Розенталь Д.Э., Тегенкова М.Э. Словарь-справочник лингвистических

терминов. – М., 1976.

25. Салистра И.Д. Очерки методов обучения иностранным языкам. – М.: Высшая

школа, 1966. – 252 с.

26. Сергеева О.Е. Использование символов в работе с дошкольниками для

формирования лексических и первичных грамматических умений в иностранном

языке //Иностранные языки в школе, 2002. - № 6. – С. 52.

27. Слободчиков В.А. Контроль в обучении иностранному языку в средней школе.

– М.: Просвещение, 1986. – 111 с.

28. Столяренко Л.Д. Педагогика. – М.: Юрайт, 2001. – 607 с.

29. Тылызина Н.Ф. Педагогическая психология. – М.: Академия, 1999. – 288 с.

30. Шатилов С.Ф. Некоторые проблемы обучения грамматической стороне устной

иностранной речи //Иностранные языки в школе, 1971. - № 6.

31. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. – Л., 1974. – С. 58.

ПРИЛОЖЕНИЕ С

Контроль сформированности грамматических навыков

Контроль продуктивных навыков (диалогической речи)

Проверяется умение задавать и отвечать на вопросы. От учащихся требуется

понять, о чем их спрашивают, и адекватно отреагировать на ситуацию, используя

ранее изученные грамматические структуры и лексические единицы. Форма работы

фронтальная.

Средства наглядности: различные картинки по теме.

Форма работы фронтальная и индивидуальная.

Т – Р1, Р2 Вопросы:

1) Are you wearing a T-shirt (a sweater, jeans)?

2) What are you doing?

3) Are you having English (Maths, Russian) now?

4) Are you reading a Russian (an English) book now?

And now ask me about my work.

Р1 – What are you doing, Natalia Aleksandrovna?

Р2 – What are you writing?

Способ оценки:

правильный ответ – 2 балла;

условно-правильный (не нарушающий смысла, но содержащий лексико-

грамматические ошибки) – 1 балл;

неправильный ответ – 0 баллов;

ответ творческий развернутый – 3 балла.

Контроль рецептивных навыков (аудирование)

Ситуация: отгадывание загадок.

T – P1, T – P2: 1) I have four legs, but I can’t walk (a table).

2) It is small. It is grey. It cannot fly. It can run (a mouse).

3) It gives us milk.

And butter too.

Продолжение приложения С

It’s very kind

And likes to moo (a cow).

Ситуация: чтение текста и перевод на русский по предложениям.

T – P1, T – P2: 1) I usually prefer for breakfast toast, milk and scrambled

eggs.

2) I like most of all orange juice and coca-cola.

3) My favourite food is roast-chicken and salad.

Способ оценки: ученик получает 3 балла, если правильно угадал загадку и

перевел; перевел частично – 2 балла; перевел, но с некоторыми грамматическими

и лексическими ошибками – 1 балл.

По показателям строим график.

Продолжение приложения С

Таблица 1:

Предварительный контроль

Кол-во

Диалогическая

р

е

ч

ь

Аудирование

уч-ся

Вопросы

Вопросы

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

1

210102111201

2

321112321121

3

212212220100

4

211021010010

5

112102321001

6

220200121000

7

323132132331

8

210011020110

9

201101211221

10

323131112322

11

223221121321

12

232111231211

Общее кол-во баллов

25181713141617221118149

Продолжение приложения С

Таблица 2:

Промежуточный контроль (итоговый)

Кол-во

Диалогическая

р

е

ч

ь

Аудирование

уч-ся

Вопросы

Вопросы

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

1

221211232232

2

233232133323

3

323323233232

4

221210212022

5

223212322211

6

332321122312

7

233322122313

8

322321233222

9

211122122211

10

332333233213

11

223233213123

12

332323323222

Общее кол-во баллов

292826292423222730332126

Страницы: 1, 2, 3


© 2010 БИБЛИОТЕКА РЕФЕРАТЫ